Las estrellas se juntan alrededor de la tierra
Como ranas en torno a una charca
A discutir el vuelo de Gagarin.
Ahora sí que la sacamos bien:
¡Un comunista ruso
Dando de volteretas en el cielo!
Las estrellas están muertas de rabia
Entretanto Yuri Gagarin
Amo y señor del sistema solar
Se entretiene tirándoles la cola.
Nicanor Parra. Canciones rusas. 1964-1967
viernes, 31 de diciembre de 2010
jueves, 30 de diciembre de 2010
Haikus de Taneda Santoka
Unos cuantos Haikus de Taneda Santoka escogidos de "El monje desnudo (100 Haikus)", editado y traducido por Vicente Haya, Akiko Yamada y José Manuel Martín Portales para Miraguano Ediciones. Debo decir que he cambiado alguna palabra por sonarme mejor en castellano.
Ya desnudos,
la conversación se anima.
-
No puedo renunciar al sake.
Vuelven a brotar árboles y hierbas.
-
Reconozco este ruido de pasos
por entre las hojas secas.
-
Mi cuenco de mendigo
ha aceptado las hojas que han caído
dentro.
-
Ha envejecido hasta el sonido
de las gotas de lluvias.
miércoles, 29 de diciembre de 2010
A modo de conclusión
El mundo está explorado y explicado, pero también despoetizado, desdichadamente: ya nadie conquista su dominio mediante ritos de intimidación, sino que se compra ante notario; ya nadie va a la fuente de las hadas, sino que se abre el grifo.
Claude Lecouteux. Demonios y genios comarcales en la Edad Media. José J. de Olañeta, Editor.
Claude Lecouteux. Demonios y genios comarcales en la Edad Media. José J. de Olañeta, Editor.
Etiquetas:
Claude Lecouteux,
Poesía y sus alrededores
martes, 28 de diciembre de 2010
El vampiro, de Charles Baudelaire
Tú que, como una cuchillada;
Entraste en mi dolorido corazón.
Tú que, como un repugnante tropel
De demonios, viniste loca y adornada,
Para hacer de mi espíritu humillado
Tu lecho y tu dominio.
¡Infame!, a quien estoy ligado
Como el forzado a su cadena,
Como al juego el jugador empedernido,
Como el borracho a la botella,
Como a la carroña los gusanos.
-¡Maldita, maldita seas tú!
Supliqué a la rápida espada
Que conquistara mi libertad
Y supliqué al pérfido veneno
Que sacudiera mi ruindad.
¡Ay! el veneno y la espada.
Me desdeñaron diciéndome:.
-No eres digno de que se te libere
De tu esclavitud maldita.
-¡Imbécil! -Si de su dominio
Te libraron nuestros esfuerzos,
Tus besos resucitarían
El cadáver de tu vampiro.
Versión de María Fasce
Charles Baudelarie. Las flores del mal.
Entraste en mi dolorido corazón.
Tú que, como un repugnante tropel
De demonios, viniste loca y adornada,
Para hacer de mi espíritu humillado
Tu lecho y tu dominio.
¡Infame!, a quien estoy ligado
Como el forzado a su cadena,
Como al juego el jugador empedernido,
Como el borracho a la botella,
Como a la carroña los gusanos.
-¡Maldita, maldita seas tú!
Supliqué a la rápida espada
Que conquistara mi libertad
Y supliqué al pérfido veneno
Que sacudiera mi ruindad.
¡Ay! el veneno y la espada.
Me desdeñaron diciéndome:.
-No eres digno de que se te libere
De tu esclavitud maldita.
-¡Imbécil! -Si de su dominio
Te libraron nuestros esfuerzos,
Tus besos resucitarían
El cadáver de tu vampiro.
Versión de María Fasce
Charles Baudelarie. Las flores del mal.
lunes, 27 de diciembre de 2010
El Alcaudón en lucha con la serpiente, de Leopoldo María Panero
A Vicente Aleixandre
Hay sangre en el jardín qué importa de quién sea
El granizo golpea las puertas las ventanas
No acudió la serpiente al llamado de Orfeo
No acudió Carlomagno al son del Olifante
Una figura más para el museo de cera
quién sabe si venció si aún están luchando
En Oriente buscó la Piedra Que Da el Sueño.
domingo, 26 de diciembre de 2010
Canción, de Tu Fu (712-770)
En cuanto a Li Po, dadle un vaso de vino
y os escribirá cien poemas.
Cabecea en una taberna
de la ciudad de Ch'ang an.
Aunque el Emperador lo llama,
no quiere bajar a la barca imperial.
-Por favor -dice-, ¡Majestad!
Yo soy el rey del vino.
y os escribirá cien poemas.
Cabecea en una taberna
de la ciudad de Ch'ang an.
Aunque el Emperador lo llama,
no quiere bajar a la barca imperial.
-Por favor -dice-, ¡Majestad!
Yo soy el rey del vino.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)