Ir al contenido principal

Entradas

CARLOS KATAN - El libro de las máquinas (algunos poemas)

  I Vivo en el cuarto de máquinas, exploro de ellas sus tramas ocultas Escribo síntesis  de sus sueños  catálogos de imágenes simbióticas, leves insinuaciones mecánicas.   IV Sus deseos sin escapes del cotinuum electromagnético que recorre sus gestos.    VII Cuando apago las máquinas puedo escuchar el rumor de sus piezas reacomodándose sigilosamente como si de un lenguaje secreto se tratase.   IX A veces me pregunto si no seré parte de una  de sus ensoñaciones.   XXIX Sus algoritmos son la puerta del misterio, en ellos están todos los signos organizados de manera perfecta, en ellos está escrito el código de lo humano. El libro de las máquinas. Carlos Katan. Editorial Ultramarina C&D. 2021.  
Entradas recientes

MARGARET ATWOOD - Plasticene Suite (2ª parte) - Dearly

  PLASTICENE SUITE (cont.)   6. SORCERER'S APPRENTICE You know the old tale: a machine made by the Devil that grinds out anything you wish for with a magic word and some idiot wishes for salt, and out comes the salt, more and more, but he failed to get a handle on the charm to turn it off so he throws the thing into the sea, and that's why the sea is salt. The Sorcerer's Apprentice- it's the same story: Go is easy, Stop is the hard part. In the beginning no one thinks about it. Then Wait is too late. In our case the sorcerer is dead, whoever he was to begin with and we've lost the instructions and the magic machine grinds on and on spewing out mountains of whatnot and we throw it all into the sea as we have always done and this will not end well 7. WHALES Everyone cried when they saw it in the square blue sea of the TV: so big and sad a mother whale carrying her child for three days, mourning its death from toxic plastic, So big and sad we can hardly grasp it: how d...

La nueva poetría, de Javier Bê (FATA -fragmentos)

  Comenzaré diciendo que este poema es un error de transcripción errores de transcripción adicionales: : enciende, osa mayor, nube de peluches en tu espejo desplázala sobre el dibujo en tiza en el asfalto a la velocidad exacta del vehículo : mi pequeñez en traje de pobreza : OFF faible avec rotation moyanne avec rotation higher avec rotation OFF faible moyanne haute  : PLEASE, DO NOT CUT TOO DEEP WITH A KNIFE, WICH MAY DAMAGE THE POEM : neva molt neva al món neu a l’hort neva mort        la meva : no hi ha reptes fàcils per a la construcció del pa   - - - v.3 kfk El registro encefalográfico muestra una actividad bioeléctrica cerebral normal para la edad del paciente en el momento actual Y si sólo fuera un signo a lomos de un caballo dibujando borracheras en el aire una y otra vez riendo de placer lejos del mundo libre al fin de tus espuelas porque nunca hubo tus espuelas libre al fin de tantas riendas porque nunca hubo tantas riendas y l...

MARGARET ATWOOD - Plasticene Suite - Dearly (1a parte)

   PLASTICENE SUITE   1. ROCK-LIKE OBJECT ON BEACH The Paleocene the Eocene the Miocene the Pleistocene and now we're here: the Plasticene. Look, a rock made of sand and one of lime, and one of quartz, and one what of what is this? It's black and striped and slippery, not exactly rock and not not. On the beach at any rate. Petrified oil, with a vein of scarlet, part of a bucket maybe. When we're gone and the aliens come to puzzle out our fossils: will this be evidence? Of us: of our too-brief history, our cleverness, our thoughtlessness, our sudden death? 2. FAINT HOPE You could turn it into oil by cooking it: this has been done. First you'd have to collect it. Also there would be a smell. Some supermarkets have banned it. Also drinking straws. Maybe there will be a tax or other laws. There are microbes that eat it- they've been discovered. But the temperature has to be high: no good in the north sea. You can press it into fake lumber but only some kinds. And buidin...

Algunos poemas de TRANSHUMANO, de Manuel Gerardi

  Deseo Para el perro todo cuanto se da en el espacio de la mesa es objeto irresistible de deseo simple regla de tres si algo cae debe ser cazado al vuelo luego se verá en la huida qué tanto valía la pena el esfuerzo y en ello pensaba cuando cayó el tornillo y mientras intentaba recuperarlo de las fauces de aquel obstinado animal que lloraba impotente ante mí resistiéndose a devolver su tesoro dispuesto incluso a atragantarse con aquella pieza de metal que no debía saberle a nada pero que representaba para él una victoria y ya con el tornillo en la mano no pude sino pensar ¿cuántos de ellos habré cazado al vuelo yo que me he sentado siempre a la mesa? - - -   Hemos matado a Dios para robarle una cuerda rota mis manos sudan y la piedra se hunde perfectamente aunque no quede expansión de ondas incurables ay planta marina llévame a través de tus cuevas subcutáneas a la tierra prometida reino de la contradicción extramundo en el que habita la cuadratura del círculo y duermen los a...

Tres poemas de FRANCISCO JAVIER IRAZOKI

    ÚLTIMA ARENGA A LAS TROPAS De este invierno guardaremos una magia superior a sus nieves.  Pasaron la escarcha y el granizo, y, adherida a los ventanales, sobrevivieron unas flores blancas que no saben morir.  Vinieron los amigos y las contemplaron desde el interior de la vivienda. Como desquite contra el gris del cielo, cortamos una de las flores. Hemos escondido, entre las hojas de un libro de música, esa muerte imposible.  LA ENTEREZA      El equilibrio fue mi padre.      En una tierra de coleccionistas de lindes, veíamos a pocos hombres con la altura de su serenidad. Imperturbable, el humor y la rectitud eran las dos fuerzas que compensaban su carácter, y con ellas dirigía nuestra niñez.      Nunca practicaba la pequeñez humana de escucharse sólo a sí mismo. Tuvo abierta la quietud para recibir las turbaciones ajenas, y nos daba cita en una habitación bien iluminada por la ironía.     Las maldade...

TANEDA SANTOKA -- Diary of the One-Grass Hut (fragmentos. 2a parte)

Fragmentos del diario que escribió Taneda Santoka entre agosto y octubre de 1940. Recogidos, directamente, de la traducción realizada por William Scott Wilson, para el libro "The Life and Zen Jaiku Poetry of Santoka Taneda".    [SEGUNDA PARTE]        I've been invited for dumpling soup and... ah... I feel so... ah.     No money. No possessions. No teeth. Alone.  -     I boil up what's left of the barley and Irish potatoes. Eating this, I am myself an Irish potato.  -      The agressive mosquitoes in the autumn wind are biting, so I got inside the mosquito net early and gazed at the moon ,read books, thought things over and felt lonely all night.  -      If only... If... I could stop drinking, hoy tranquil I would ve. First, I would be saved in concrete tems. I would be rescued from the daily life of never knowing whether I would be able to eat or not eat.  -    ...